-
1 beautifully
Синонимический ряд:attractively (other) attractively; beauteously; fairly; handsomely; prettily; stunningly -
2 attractively
Синонимический ряд:1. alluringly (other) alluringly; appealingly; bewitchingly; charmingly; engagingly; fascinatingly; glamorously; magnetically; seductively2. beautifully (other) beauteously; beautifully; fairly; handsomely; prettily; stunningly -
3 prettily
1. adv красиво; изящно; мило; привлекательно2. adv как следует, как нужноСинонимический ряд:1. beautifully (other) attractively; beauteously; beautifully; fairly; handsomely; stunningly2. skillfully (other) adroitly; cleverly; skillfully; wickedly -
4 stunningly
adv великолепно; сногсшибательно, потрясающе; шикарноСинонимический ряд:1. beautifully (other) attractively; beauteously; beautifully; fairly; handsomely; prettily2. excellently (other) capitally; classically; excellently; famously; finely; royally; sovereignly; superiorly -
5 word
wə:d
1. сущ.
1) слово to write a word ≈ сделать запись to coin a word ≈ создать/придумать новое слово to mispronounce слово ≈ неправильно произнести слово to distort smb.'s words ≈ переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов to hang on (to) smb. 's words ≈ придираться к чьим-л. словам of few words ≈ немногословно She took the words right out of my mouth. ≈ Она читает мои мысли (говорит то, о чем я хотел сказать) to get a word in edgewise ≈ ввернуть словечко, сделать дельное замечание to have the last word ≈ сказать послпеднее слово (положить конец спору, распре) to take smb. at her/his word ≈ поймать на слове кого-л. Don't breathe a word about it to anyone. ≈ Об этом никому ни слова. There was no word of the incident in the newspapers. ≈ В газетах нет ни слова о происшествии. She would like to say a few words about the incident. ≈ Она хотела бы сказать несколько слов о происшествии. not to mince any words ≈ рассказать все без утайки angry words cross words sharp words choice word harsh word hasty words high-sounding words hollow words hypocritical words sincere words weasel words archaic words obsolete words borrowed words compound word dialectal words regional words foreign words four-letter words obscene words monosyllabic words nonce words portmanteau word simple words taboo word guide word household word in a word in one word put in a word say a word word in one's ear it is not the word take at his word on the word with the word
2) часто мн. разговор, речь to put in a good word for smb. ≈ произнести оправдательную речь в адрес кого-л. to have words ≈ крупно поговорить, поссориться с кем-л. (with smb.) warm words, hot words ≈ брань, крупный разговор fair words ≈ комплименты
3) замечание
4) обещание, слово to break one's word ≈ не сдержать обещание, нарушить клятву one's solemn word ≈ торжественное обещание one's word of honor ≈ слово чести She gave me her word that she would deliver the message. ≈ Она пообещала мне, что отправит сообщение. She's a woman of her word. ≈ Она человек слова. man of his word ≈ человек слова upon my word ≈ Честное слово!
5) вести;
известие, сообщение
6) приказание to give word ≈ отдать распоряжение word of command ≈ команда
7) пароль
8) девиз;
лозунг ∙ hard words break no bones посл. ≈ брань на вороту не виснет a word spoken is past recalling посл. ≈ слово не воробей, вылетит - не поймаешь a word to the wise ≈ умный с полуслова понимает big words last word sharp's the word! in so many words code word
2. гл. выражать словами;
подбирать выражения слово - primary * корневое слово - half a * полслова - to be not the * for it быть недостаточным для выражения или определения чего-л. - tactlessness is not the * for it! "бестактность" - это не то слово /это слишком слабо сказано/! - I am repeating his very /actual/ *s я повторяю его собственные слова, я дословно передаю сказанное им часто pl речь, разговор, слова - concluding *s заключительное слово - to have a * with smb. поговорить с кем-л. - to take (up) the * заговорить;
перебить( кого-л.) - to put smth. into *s, to give *s to smth. выразить что-л. словами - to put one's thoughts into *s высказать /сформулировать/ свои мысли - to get /to put/ in a * вставить слово, вмешаться в разговор - *s fail me у меня не хватает слов - I have no *s to express my gratitude мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность - a truer * was never spoken совершенно верно!;
лучше не скажешь - bold in * only смелый только на словах - "A * to the Reader" "К читателю" (введение к книге) pl размолвка, ссора - high /hard/ *s разговор на повышенных тонах, крупный разговор - they had *s, *s passed between them они поссорились, между ними произошла ссора замечание, совет - a * in season своевременный совет - a * in smb.'s ear намек (тк. в ед. ч.) вести;
известие, сообщение - to receive * of smb.'s coming получить известие о чьем-л. приезде - please send me * as soon as possible пожалуйста, известите меня как можно скорее - please leave * for me at the office пожалуйста, оставьте мне записку в канцелярии (тк. в ед. ч.) обещание, заверение - to give one's * дать слово;
обещать - to keep one's * сдержать слово - a man of his * человек слова - to be as good as one's * сдержать слово - to be better than one's * сделать больше обещанного - to take smb. at his * поверить кому-л. на слово;
принять чьи-л. слова всерьез - his * is as good as his bond на его слово можно положиться;
его слово - лучшая гарантия - take my * for it (разговорное) уверяю вас, поверьте мне рекомендация, совет - to say /to put in/ a good * for smb. хвалить или отстаивать кого-л.;
замолвить за кого-л. словечко - to give smb. one's good * рекомендовать кого-л. (на должность и т. п.) (тк. в ед. ч.) приказ, приказание - * of command( военное) команда - to give the *, to say the * отдать приказание /распоряжение, команду/ - * to be passed! (военное) (морское) слушайте все! - his * is law его слово - закон - sharp's the *! поторапливайся, живей! - mum's the *! тихо!, ни слова об этом! пароль, пропуск пословица, поговорка слух, молва( the W.) (религия) Слово господне (о священном писании, особ. о Евангелии;
тж. W. of God, God's W.) - to preach the W. проповедывать евангелие /христианство/ Слово, Бог-слово, Христос (тж. Eternal W.) - ministers of the W. (христианское) духовенство pl (музыкальное) (театроведение) текст, слова ( песни) ;
либретто( оперы) ;
текст (роли) (полиграфия) слово (условная единица объема, равная 5 печатным знакам) - 8000 *s = 1 печатный лист - a book of 160000 *s книга в 20 печатных листов (компьютерное) слово;
код;
кодовая группа;
группа символов (биология) кодовое слово (в генетическом коде) > for *, to a * дословно, буквально, слово в слово > a man of few *s немногословный человек > a man of many *s велеречивый человек;
болтун > by * of mouth на словах, устно > in a /one/ * одним словом, короче говоря > in other *s другими словами, иначе говоря > in a few *s в нескольких словах, вкратце > without many *s без лишних слов > not a *! (разговорное) ни слова!, ни гу-гу!, молчок! > in * and deed на словах и на деле > a play on /upon/ *s игра слов, каламбур > big *s хвастовство > upon /on/ my * (даю) честное слово > my *! подумать только! > in the *s of... говоря словами /по выражению, по словам/ такого-то... > in so many *s определенно, ясно, недвусмысленно;
прямо, откровенно > on /with/ the * как только было сказано;
без промедления;
тут же, сейчас же > to hang on smb.'s *s ловить чьи-л. слова;
внимательно прислушиваться к кому-л. > beyond *s неописуемый, невыразимый > conduct beyond *s поведение, не поддающееся описанию > a * and a blow необдуманный поступок, скоропалительное действие > to eat /to swallow/ one's *s брать свои слова обратно;
извиняться за сказанное > fair /good/ *s комплименты > fine *s красивые слова > fine /fair, soft/ *s butter no parsnips, *s are but wind (красивые) слова ничего не стоят > he has a kind /a good/ * for everyone у него для каждого человека найдется доброе слово > last *s последние /предсмертные/ слова > the last * (in smth.) последнее слово, новейшее достижение > the last * has not yet been said on this matter последнее слово по этому поводу еще не сказано, вопрос еще окончательно не решен > to have the last * сказать последнее слово (в споре) > not to know the first * about smth. ничего не понимать в чем-л., не знать азов чего-л. > he hasn't a * to throw at a dog от него слова не добьешься > to suit the action to the * смотреть, чтобы слово не расходилось с делом;
сказано - сделано > a * spoken is past recalling слово - не воробей, вылетит - не поймаешь > *s are the wise man's counters and the fool's money только дурак верит на слово > a * to the wise умный с полуслова понимает > hard *s break no bones брань на вороту не виснет выражать словами;
подбирать слова, выражения;
формулировать - I should rather * it differently я бы сказал /сформулировал/ это иначе - how should it be *ed? как бы это выразить? address ~ вчт. адресное слово alphabetic ~ вчт. буквенное слово associatively located ~ вчт. слово найденное ассоциативным поиском banner ~ вчт. начальное слово I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
a beautifully worded address прекрасно составленная речь ~ девиз;
лозунг;
big words хвастовство binary ~ вчт. двоичное слово block descriptor ~ вчт. дескриптор блока buzz ~ вчт. основное слово call ~ вчт. вызывающее слово ~ (часто pl) речь, разговор;
can I have a word with you? мне надо поговорить с вами check ~ вчт. контрольное слово code ~ кодированное слово command ~ вчт. имя команды comparand ~ вчт. характеристический признак computer ~ вчт. машинное слово constant ~ вчт. константное слово control ~ вчт. управляющее слово data ~ вчт. слово данных descriptor ~ вчт. дескриптор digital ~ вчт. цифровое слово double ~ вчт. двойное слово edit ~ вчт. редактирующее слово empty ~ вчт. пустое слово entry ~ док. порядковое слово описания warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
fair words комплименты full ~ вчт. слово function ~ вчт. функциональная команда ~ пароль;
to give the word сказать пароль ~ приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение half ~ вчт. полуслово in so many ~s ясно, недвусмысленно;
hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет to have words (with smb.) крупно поговорить, поссориться (с кем-л.) he hasn't a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит - не поймаешь he hasn't a ~ to throw at a dog от него слова не добьешься I should ~ it rather differently я сказал бы это, пожалуй, иначе;
a beautifully worded address прекрасно составленная речь identifier ~ вчт. идентификатор in a ~, in one ~ одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in a ~, in one ~ одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко in so many ~s ясно, недвусмысленно;
hard words break no bones посл. = брань на вороту не виснет index ~ вчт. модификатор information ~ вчт. информационное слово isolated ~ вчт. выбранное слово a ~ in one's ear на ухо, по секрету;
it is not the word не то слово, это еще слабо сказано key ~ вчт. ключевое слово the last ~ (in (или on) smth.) последнее слово (в какой-л. области) the last ~ (in (или on) smth.) = последний крик моды the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
sharp's the word! поторапливайся!, живей! lock ~ вчт. блокировочное слово long ~ вчт. двойное слово matching ~ вчт. слово с совпавшим признаком nonreserved ~ вчт. незарезервированное слово numeric ~ вчт. цифровое слово offensive ~ оскорбительное слово to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
on (или with) the word вслед за словами optional ~ вчт. дополнительное слово packed ~ вчт. упакованное слово parameter ~ вчт. параметр partial ~ вчт. часть слова primary ~ вчт. встроенная операция processor status ~ вчт. слово состояния процессора program status ~ вчт. слово состояния программы in a ~, in one ~ одним словом;
короче говоря;
to put in (или to say) a word (for smb.) замолвить (за кого-л.) словечко word вести;
известие, сообщение;
to receive word of (smb.'s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде request ~ вчт. слово запроса reserved ~ вчт. зарезервированное слово ~ замечание;
to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. - на собрании и т. п.) search ~ вчт. признак secondary ~ вчт. вторичная команда selected ~ вчт. выбранное слово the last ~ has not yet been said on this subject вопрос еще не решен;
sharp's the word! поторапливайся!, живей! she had the last ~ ее слово было последним, = она в долгу не осталась spoken ~ вчт. произносимое слово status ~ вчт. слово состояния to take (smb.) at his ~ поймать (кого-л.) на слове;
on (или with) the word вслед за словами test ~ вчт. тестовое слово unmarked ~ вчт. непомеченное слово ~ обещание, слово;
to give one's word обещать;
a man of his word человек слова;
upon my word! честное слово! upper half of ~ вчт. старшее полуслово warm (или hot) ~s брань, крупный разговор;
fair words комплименты wide ~ вчт. длинное слово word вести;
известие, сообщение;
to receive word of (smb.'s) coming получить известие о (чьем-л.) приезде ~ выражать словами;
подбирать выражения;
to word a telegram составить телеграмму ~ выражать словами ~ девиз;
лозунг;
big words хвастовство ~ заверение ~ замечание;
to say a few words высказать несколько замечаний (по поводу чего-л. - на собрании и т. п.) ~ замечание ~ известие ~ обещание, слово;
to give one's word обещать;
a man of his word человек слова;
upon my word! честное слово! ~ обещание ~ пароль;
to give the word сказать пароль ~ пароль ~ приказ ~ приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение ~ приказание ~ пропуск ~ (часто pl) речь, разговор;
can I have a word with you? мне надо поговорить с вами ~ слово;
word for word слово в слово;
буквально;
by word of mouth устно;
на словах ~ слово ~ вчт. слово ~ совет ~ сообщение ~ формулировыать ~ элемент информации ~ выражать словами;
подбирать выражения;
to word a telegram составить телеграмму ~ слово;
word for word слово в слово;
буквально;
by word of mouth устно;
на словах a ~ in one's ear на ухо, по секрету;
it is not the word не то слово, это еще слабо сказано ~ приказание;
word of command воен. команда;
to give (или to send) word отдать распоряжение he hasn't a ~ to throw at a dog он и разговаривать не желает;
a word spoken is past recalling посл. = слово не воробей, вылетит - не поймаешь a ~ to the wise = умный с полуслова понимает written-in ~ вчт. записанное слово -
6 contrast
̘. ̈n.ˈkɔntrɑ:st
1. сущ.
1) контраст;
полярность;
противоположность harsh contrast, sharp contrast, startling contrast, striking contrast ≈ яркий контраст, острый конфликт, крайняя противоположность to present a contrast ≈ являть собою противоположность/контраст by contrast with smth. ≈ по контрасту с чем-л.
2) различие;
отличие the contrast between the two forms of government ≈ различие между двумя формами правления the contrast between town and country ≈ различие между городом и деревней
3) противопоставление;
сопоставление, сравнение in contrast with smth. ≈ в противоположность чему-либо;
по сравнению с чем-л. In contrast to their neighbors, they live modestly. ≈ В отличие от своих соседей, они живут скромно. Syn: comparison, confrontation
4) контрастность изображения( фотографии, телевизионного изображения и т. п.) a television with brighter colours, better contrast, and digital sound ≈ телевизор с более яркими цветами, лучшей контрастностью изображения и цифровым кодированием звука
2. гл.
1) противополагать, противопоставлять( with) We can contrast this story, set in a large modern city, with this other one that tells of life on a lonely farm. ≈ Мы можем противопоставить эту историю, рассказывающую о жизни в большом современном городе, другой, повествующей о жизни на уединенной ферме.
2) сопоставлять, сравнивать( with) Contrast that approach with what goes on in most organizations. ≈ Сравните этот подход с тем, что происходит в большинстве других организаций. to contrast European and American manners ≈ сопоставлять европейские и американские традиции I am contrasting her with other women. ≈ Я сравниваю ее с другими женщинами. Syn: compare, confront
3) контрастировать( with) ;
противоречить, расходиться contrast sharply ≈ резко контрастировать с чем-л. These two colours contrast very well. ≈ Эти два цвета хорошо контрастируют. The yellow curtains contrast with the blue bedcover. ≈ Желтые занавески контрастируют с голубым покрывалом. Their deeds contrast with their promises. ≈ У них дела расходятся с обещаниями. контраст, различие;
противоположность - for the sake of * для контраста - profound * глубокое различие - there was a striking * between the two friends два друга были совершенно непохожи - he is a great * to his predecessor он полная противоположность своему предшественнику - to form /tooffer, to present/ a * to контрастировать с - the white walls make a * with /to/ the black carpet белые стены контрастируют с черным ковром противопоставление, сопоставление - in * with по сравнению с;
в противоположность (чему-л., кому-л.) - my marks in * to yours are excellent у меня отличные отметки, не то, что у тебя сопоставлять, сравнивать, противопоставлять - * Tom with his brother сравните Тома с его братом - in his book the writer *s the idle rich with /and/ working classes в своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классам контростировать - the deep red colour *ed beautifully with the black темно-красный цвет прекрасно контрастировал с черным - the two brothers *ed sharply both in appearance and character два брата резко отличались друг от друга внешностью и характером - her pallor *ed strongly with her dark eyes and hair черные глаза и волосы подчеркивали бледность ее лица противоречить, расходиться - his actions * wiht his promises его поступки не вяжутся с его обещаниями contrast контраст ~ контрастировать;
these two colours contrast very well эти два цвета хорошо контрастируют ~ контрастировать ~ оттенок ~ противополагать ~ противоположение;
сопоставление ~ противоположность;
контраст ~ противоположность ~ противопоставление ~ противопоставлять ~ противоречить ~ различие ~ расходиться ~ сопоставление ~ сопоставлять ~ сравнивать in ~ (with smth.) в противоположность (чему-л.) in ~ (with smth.) по сравнению( с чем-л.) ~ контрастировать;
these two colours contrast very well эти два цвета хорошо контрастируютБольшой англо-русский и русско-английский словарь > contrast
-
7 word
word [wɜ:d]1. n1) сло́во;word for word сло́во в сло́во; буква́льно
;by word of mouth у́стно; на слова́х
;in a word, in one word одни́м сло́вом; коро́че говоря́
;in other words други́ми слова́ми
;to put in ( или to say) a word for smb. замо́лвить за кого́-л. слове́чко
;a word in one's ear на́ ухо, по секре́ту
;it is not the word не то сло́во, э́то ещё сла́бо ска́зано
;to take smb. at his word пойма́ть кого́-л. на сло́ве
;on ( или with) the word вслед за слова́ми
2) ( часто pl) речь, разгово́р;can I have a word with you? мне на́до поговори́ть с ва́ми
3) обеща́ние, сло́во;to give one's word обеща́ть
;a man of his word челове́к сло́ва
;upon my word! че́стное сло́во!
;to be as good as one's word сдержа́ть сло́во
;to be better than one's word сде́лать бо́льше обе́щанного
4) замеча́ние;to say a few words вы́сказать не́сколько замеча́ний (по поводу чего-л. — на собрании и т.п.)
;she had the last word её сло́во бы́ло после́дним; ≅ она́ в долгу́ не оста́лась
6) pl размо́лвка, ссо́ра, перебра́нка;to have words with smb. кру́пно поговори́ть, поссо́риться с кем-л.
;warm ( или hot) words брань, кру́пный разгово́р
7) ве́сти; изве́стие, сообще́ние;to receive word of smb.'s coming получи́ть изве́стие о чьём-л. прие́зде
8) приказа́ние;word of command воен. кома́нда
;to give ( или to send) word отда́ть распоряже́ние
9) паро́ль;to give the word сказа́ть паро́ль
10) деви́з; ло́зунг◊big words хвастовство́
;the last word in ( или on) smth.
а) ≅ после́дний крик мо́ды;б) после́днее сло́во (в какой-л. области);the last word has not yet been said on this subject вопро́с ещё не решён
;sharp's the word! потора́пливайся!, живе́й!
;in so many words я́сно, недвусмы́сленно
;hard words break no bones посл. ≅ брань на вороту́ не ви́снет
;а) от него́ сло́ва не добьёшься;б) он и разгова́ривать не жела́ет;a word spoken is past recalling посл. ≅ сло́во не воробе́й, вы́летит — не пойма́ешь
;a word to the wise ≅ у́мный с полусло́ва понима́ет
2. v выража́ть слова́ми; подбира́ть выраже́ния;to word a telegram соста́вить телегра́мму
;I should word it rather differently я сказа́л бы э́то, пожа́луй, ина́че
;a beautifully worded address прекра́сно соста́вленная речь
-
8 tell
1. I1) promise not to tell обещайте [никому] не рассказывать /не выдавать, не выбалтывать/; time will tell время покажет2) more than words can tell не выразить словами3) age begins to tell годы начинают сказываться; every blow tells ни одни удар не проходит бесследно /даром/; every shot tells каждый выстрел попадает в цель; his unselfish work is beginning to tell его бескорыстная работа начинает приносить плоды /давать результаты/; the remark told замечание не пропало даром /впустую/4) you /one/ never can tell, nobody can tell, there is no telling, who can tell? кто знает?, почем /как/ знать?; how can I tell? откуда мне знать?2. IIItell in some manner the story tells beautifully эта история словно создана для пересказа /легко пересказывается/2)tell at some time good work tells in the end в конце концов хорошая /честная/ работа приносит свои плоды; blood tells in the long run в конечном счете сказывается происхождение3. III1) tell smb. don't tell me, let me guess не говорите мне, я хочу догадаться сам; if he asks, tell him если он спросит, скажите /расскажите/ ему; don't tell anyone, keep it a secret не говорите никому, держите это в тайне; do as I tell you делайте /поступайте/, как я [вам] говорю2) tell smth. tell a story (a tale) рассказать историю (рассказ); tell the truth (a lie, lies, falsehood, etc.) сказать правду и т.д.; tell a secret разглашать тайну; а woman stops telling her age as soon as age begins telling on her женщины начинают скрывать свой возраст, как только возраст дает о себе знать; tell one's own tale красноречиво свидетельствовать, не нуждаться в пояснениях, говорить [сам] за себя; tell tales сплетничать, доносить; I cannot tell half of what I feel я не могу выразить даже половины того, что чувствую; tell fortunes гадать /предсказывать судьбу/3) tell smth. tell the difference (the size, the colour, etc.) установить разницу и т.д.; I can't tell the cause /the reason/ я не знаю /не могу сказать/, в чем причина; tell the time а) сказать, который час /сколько времени/; can your little boy tell the time? ваш мальчик уже умеет узнавать время по часам?; б) показывать время (о часах)-, clocks tell the time часы показывают время4) tell smb. I don't like it, I tell /am telling/ you уверяю вас, что мне это не нравится; he will be furious, I [can] tell you уверяю вас, он рассвирепеет; it is not so easy, let me tell you уверяю вас /поверьте мне/, это не так легко; you are telling me! coll. и ты это мне говоришь!4. IV1) tell smth. in some manner tell smth. briefly (simply, indifferently, pleasantly, frankly, reluctantly, most amusingly, well, fearlessly, etc.) рассказывать что-л. кратко и т.д.; tell smth. in a low voice рассказывать о чем-л. /что-л./ тихим голосом; tell smth. in detail рассказывать о чем-л. /что-л./ подробно; he told his adventures anew он заново /снова/ рассказал о своих приключениях; I told you so ведь я вам говорил2) || tell smth., smb. apart отличать что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.; tell two things (the girls, etc.) apart различать две вещи и т.д.; even if you'd seen them close, you couldn't have told them apart даже совсем близко их невозможно различить5. Vtell smb. smth.1) tell smb. the facts (the news, the price, one's business. etc.) сообщить /рассказать/ кому-л. факты /о фактах/ и т.д.; tell smb. the shortest way указать кому-л. кратчайшую дорогу; tell smb. one's name сказать кому-л. свое имя, назвать себя; tell me your name как вас зовут?; could you tell me the time, please? пожалуйста, скажите [мне], который теперь час /сколько сейчас времени/?; tell me your errand расскажите, зачем вас послали /в чем заключается ваше поручение/?; nobody told me anything никто мне ничего не говорил; 1 told him my candid opinion я откровенно высказал ему свое мнение; that tells us a lot это говорит нам о многом; don't tell me that! не говорите мне об этом; who told you that? кто вам это /об этом/ сказал?; don't let me have to tell you that again смотри, чтобы мне не пришлось тебе снова об этом говорить2) tell smb. a story /а tale/ рассказать кому-л. истерию; tell smb. the truth (a lie. lies, falsehood, etc.) сказать кому-л. правду и т.д.; she will tell you a secret она вам расскажет /откроет/ одни секрет /одну тайну/; tell me another! coll. что ты еще скажешь? id I tell you what! cool. ну знаешь ли!6. VIItell smb. to do smth.1) tell smb. to stay (to speak, to come on Monday, not to trouble, etc.) велеть кому-л. остаться и т.д.; tell the driver to wait for us скажите шоферу /водителю/, чтобы он нас подождал; I told him not to come again я велел ему больше не приходить /сказал, чтобы он больше не приходил/; tell them to bring in the dinner велите подавать /скажите, чтобы подавали/ обед; I told you to be home by ten я сказал /велел вам/, чтобы вы были /быть/ дома к десяти часам; who told you to do that? кто велел вам это сделать?; tell smb. when to come (what to do, etc.) сказать кому-л., когда прийти и т.д.2) can you tell me how to get to Red Square (where to find the book, when to stop, etc.)? скажите, пожалуйста, как мне пройти /проехать, попасть/ на Красную площадь и т.д. ?7. XI1) I am told говорят, рассказывают, я слышал: you must do as you are told делайте /поступайте/, как вам говорят; be told smth. I wasn't told a thing about it мне об этом ни слова /ничего/ не сказали; I am told you were ill мне сказали, что вы болели /были больны/; he was told you were coming ему сказали, что вы приезжаете; be told in some manner so I have been told так мне сказали; be told of smth. people don't like to be told of their faults люди не любят, когда им говорят об их недостатках /указывают на их недостатки/; be told to do smth. I was (we were, etc.) told to stand aside (to start at once, to get fuel, etc.) мне и т.д. велели стать в сторонку /посторониться/ и т.д.2) be told in some manner be well (badly, cleverly, coherently, etc.) told быть хорошо и т.д. рассказанным; be told of smb. an interesting story is told of a country schoolboy об одном сельском школьнике рассказывают интересную историю; be told to smb. the story told to him was untrue история, рассказанная ему, была неправдой; be told about smth. in this chapter you are told about... в этой главе рассказывается /говорится/ о...; be told in smth. it can hardly be told in words словами об этом едва ли скажешь3) be told by smth. he can be told by his dress его можно узнать /отличить/ по одежде8. XVI1) tell of smb., smth. tell of a schoolboy (of an old man, of a clash, of bygone days, of one's work, of foreign lands, etc.) рассказывать о школьнике и т.д.; tell of an incident рассказать о случившемся; he told of his many misfortunes он рассказал о своих многочисленных несчастьях /бедах/; in his book the author tells of... в своем романе автор рассказывает о...2) tell on smb. coll. tell on one's sister (on each other, etc.) наябедничать на сестру и т.д.3) tell (up)on smth., smb. tell on smb.'s health (upon smb.'s strength, on smb.'s nerves, etc.) сказываться /отзываться/ на здоровье и т.д.; the strain (the great exertion, the hard work, hard life, etc.) tells upon him переутомление и т.д. сказывается на нем /не проходит для него даром/; age is beginning to tell upon me начинают сказываться годы; this epidemic told heavily upon them они очень сильно пострадали в результате этой эпидемии; tell of smth. it tells of his desire to come back это говорит о его желании вернуться; the lines on his face told of long suffering морщины на его /у него на/ лице свидетельствовали о перенесенных страданиях; tell for smb. /in smb.'s favour/ it tells for him /in his favour/ это говорит /свидетельствует/ в его пользу; tell against smb. facts that tell against the prisoner факты, свидетельствующие против подсудимого; his lack of experience told against him ему мешал недостаток опыта4) tell at smth. tell at a glance узнавать /отличать, различать/ с одного взгляда; it is difficult to tell at this distance на таком расстоянии трудно что-либо определить /различить/; tell about smb., smth. you never can tell about a woman о женщине никогда нельзя сказать /знать/ ничего определенного; there is no telling about the weather кто знает, какая будет погода9. XVIItell from doing smth. can you tell from looking at a woman's hands whether she does her own work? можете вы определить /сказать/, занимается женщина домашним хозяйством или нет, посмотрев /взглянув/ на ее руки?10. XXI11) tell smb. of /about/ smth., smb. tell smb. of one's adventures (of one's troubles, of foreign lands, of the danger, of one's difficulties, about one's misfortunes, etc.) рассказывать кому-л. о своих приключениях и т.д.; tell me all about it расскажите мне все подробно; tell me about yourself расскажите мне о себе; he has written to tell me of his father's death он мне в письме сообщил о смерти своего отца; can you tell me of a good dentist? не можете ли вы порекомендовать мне хорошего зубного врача?; tell smth. to smb. tell a story /а tale/ to smb. рассказывать кому-л. какую-л. историю; he told the news to everybody in the village он всем в деревне рассказал о новостях /сообщил новость/; tell smth. to smth. kindly, tell the way to... будьте добры, скажите /расскажите/, как пройти в...; the signpost tells the way to... этот [указательный] столб показывает дорогу в...2) tell smth. of /about/ smb. you mustn't tell tales of your little sister вы не должны наговаривать /ябедничать/ на свою сестричку3) tell smth. about /of/ smth. a man's face may tell a great deal about his character лицо человека может многое /рас/сказать о его характере4) tell smb., smth. from smb., smth. usually in the negative tell a horse from a mule (a young girl from her twin sister, wheat from barley, an original picture from its copy, the real from the false, etc.) отличить лошадь от мула и т.д.; how do you tell one from another? как вы их различаете?; some people are colour-blind: they cannot tell one colour from another некоторые люди страдают дальтонизмом: они не различают цвета; tell smb. by smth. tell smb. by his voice (by his gait, etc.) узнавать кого-л. по голосу и т.д. || tell the difference between things (people) определять /устанавливать/ разницу между вещами (людьми), различать вещи (людей)11. XXIItell smth. by doing smth. I can tell a woman's age by looking at her взглянув /посмотрев/ на женщину, я могу сказать, сколько ей лет /назвать ее возраст/12. XXVtell whether... (why..., etc.) nobody can tell whether you are right (why he went away, what will come next, what was done, etc.) никто не может сказать /знать, судить/, правы вы или нет и т.д.; how do you tell which button to press (where to stop, where to find him, when to come, etc.)? откуда вы знаете, какую кнопку [нужно] нажать и т.д.?; no man can tell what the future has in store for him никто не может сказать /знать/, что его ожидает в будущем; who can tell what tomorrow will bring? кто может сказать /знать/, что принесет завтрашний день?; there's no telling what may happen (where she has gone, why the government did not interfere, etc.) кто знает, что случится и т.д.; I can't "tell what is the matter with him я не могу сказать /не знаю/, что с ним происходит; it's difficult to tell how it's done трудно сказать /судить о том/ как это делается; one can tell she is intelligent сразу видно, что она умна /понятлива, смышлена/13. XXVI1)tell smb. [that]... tell smb. [confidentially (regretfully, exactly, once for all, etc.)] [that] I'm sick of the whole thing ([that] it was too late, [that] he was coming, [that] it is a fine plan, that it is not [so] easy, etc.) сказать кому-л. [по секрету и т.д.], что мне все это надоело и т.д.; please tell him that... скажите ему, пожалуйста, что...; you told me that you adored music вы мне говорили, что обожаете музыку; don't tell me I'm too late неужели я уже опоздал?; tell smb. how, (what., where., etc.) tell smb. how happy I am (how sorry I am, how glad I was, etc.) говорить /рассказывать/ кому-л., как я счастлив и т.д.; tell smb. what you want (where you live, what you have been doing, how it happened, etc.) сказать /рассказать/ кому-л., что вы хотите и т.д.; tell me what you are doing this evening? скажите, что вы делаете сегодня вечером?;14. XXVII2tell from smth. (that...) (when..., where..., etc.) you can tell from his face [that] he is clever по лицу видно, что он умный человек; we could not tell from your letter when you'd be coming (where he was staying, etc.) из твоего письма мы не могли понять /было не ясно/, когда ты приедешь и т.д.15. XXVIII1tell smb. about how... he told me about how busy he was он рассказал мне о том, как он занят -
9 draw
[drɔː] 1. гл.; прош. вр. drew, прич. прош. вр. drawn1)а) рисовать; чертитьto draw a line — чертить линию, проводить черту
He draws beautifully. — Он прекрасно рисует.
Syn:б) ( draw from) копировать, срисовывать (с кого-л.)''Did you draw Pamela from anybody?'' she asked suddenly. — "Прототипом Памелы послужил кто-нибудь из ваших знакомых?" - спросила она внезапно.
2) представлять, изображать3) тащить, волочить; тянутьlocomotive drawing a long train of wagons — локомотив, который тащит за собой длинную цепь вагонов
Syn:4) перевозить, перемещатьSyn:5) подходить, приближатьсяThe first quarter of 2006 draws to a close. — Первый квартал 2006 года завершается.
His days are drawing to a close. — Его дни сочтены.
6) морщить; сжимать; искажать, деформироватьArtificial teeth are apt to draw the mouth. — Искусственные зубы часто деформируют рот.
7) морщиться; сжиматься; искажаться8) натягивать; растягивать, вытягивать; затягиватьto draw bit / bridle / rein — натягивать поводья, вожжи
The strands of rubber were drawn to test their strength. — Резиновые полоски растянули, чтобы проверить их прочность.
The buckle of my belt was never disturbed, except to draw it tighter, when I was pinched with hunger. (A. M. Gilliam) — Пряжка моего ремня никогда не меняла своего положения, за исключением тех случаев, когда голод заставлял меня туже затягивать пояс.
Syn:9) удлинять; продлеватьThe anguish of the last chapters is too long drawn. — Описание страданий в последних главах слишком затянуто.
Syn:The sun had gone down, but the blinds had not been drawn. — Солнце зашло, но жалюзи не были опущены.
11) мор. иметь осадку ( о судне)Steamers for the Zambesi should not draw over 18 inches. — Пароходы, плавающие по Замбези, должны иметь осадку не более 18 дюймов.
12) заставить ( шар) отскочить рикошетом ( в бильярде)13) = draw in вдыхать, втягивать ( воздух)to draw breath брит. — перевести дух, отдышаться
He drew quietly at / on his pipe. — Он спокойно курил трубку.
Drawing in a deep breath, Isabel pushed open the door. — Сделав глубокий вдох, Изабелла толчком распахнула дверь.
Syn:14) делать глоток ( вина)15) иметь тягу (о печи, трубе)The chimney draws well. — В трубе хорошая тяга.
16) разгоратьсяThe fire does not draw well. — Огонь не разгорается.
17) раскуриваться ( о трубке)18) наполняться ветром ( о парусах)Soon the sails began to draw. — Вскоре паруса начали наполняться ветром.
19) тех. всасывать, втягивать20) притягивать (с помощью физических сил, магнита)The rod draws the electricity from the air. — Стержень притягивает электричество из воздуха.
21) привлекать, притягивать, собиратьto draw smb.'s attention to smth. — привлечь внимание кого-л. к чему-л.
Cover the food so it won't draw the flies. — Накрой еду, чтобы она не привлекла мух.
The play still draws. — Пьеса всё ещё делает сборы.
A great bereavement drew his mind from public affairs. — Тяжёлая утрата отвлекла его внимание от общественных дел.
Lord Randolph Churchill is sure to "draw" enormously wherever he goes. — Лорд Рэндольф Черчилль, где бы он ни появился, всегда собирает толпы людей.
Syn:22) влечь, приводить; навлекать; вызывать ( реакцию); провоцироватьThe performance drew loud applause from the audience. — Представление вызвало бурные аплодисменты зрительного зала.
This act drew after it important consequences. — Это действие повлекло за собой серьёзные последствия.
Syn:23) = draw outа) вытаскивать; выдергивать; вырыватьSyn:б) карт. брать, вытаскивать карты ( из колоды)в) доставать, извлекать, выхватывать (меч и т. п.)draw one's pen against smb., draw one's quill against smb. — выступить в печати против (кого-л.)
Are you going to draw a sword upon your friend in your own house? — Вы собираетесь обнажить меч против своего друга в вашем собственном доме?
24) тянуть, бросать, вытягивать ( жребий)to draw straws — тянуть соломинки, тянуть жребий
25) получать, вытягивать по жребиюto draw the short straw — вытащить короткую соломинку (жребий на неприятные обязанности, неприятную работу)
I drew the short straw and had to clean the toilets. — Я вытянул короткую соломинку, и мне пришлось чистить туалеты.
26) отделять, отбиратьMembers of Parliament are drawn from all classes of society. — В парламент избираются люди из самых разных слоев общества.
The children chosen to perform in the city concert have been drawn from schools all over the city. — Для общегородского концерта детей отбирали из всех школ города.
27) отделять от стада ( овцу)28) отделять от шелухи, очищать ( зерно)29) охот. выгонять, вытаскивать из норы ( лису или барсука)30) спорт. сводить вничью31) добыватьto draw water from a well — поднимать воду из колодца, качать воду
32) выливать из сосуда; нацеживатьto draw smb. a mug of ale — нацедить кому-л. кружку эля
He drew some cognac from the cask into a tin cannikin. (R. L. Stevenson, Treasure Island) — Он налил немного коньяку из бочонка в жестяную кружку.
33)а) извлекать, экстрагировать; настаивать (чай, травы)б) настаиваться34) мед. вытягивать (гной)36) просачиваться, проходить ( о воде)Syn:37) снимать ( деньги со счёта); получать (пенсию, зарплату); выписывать ( чек)I drew $ 100 out of my account. — Я снял со своего счёта сто долларов.
And when she turned 60 in September 2000 she became entitled to draw her pension. — И когда в сентябре 2000 года ей исполнилось шестьдесят лет, у неё появилось право получать пенсию.
38) извлекать, вытягивать (сведения, информацию)39) карт. вытягивать, выманивать ( козыри)He draws all the trumps and wins all the tricks. — Он выманивает все козыри и берёт все взятки.
40) разг. побуждать к действию; вызывать на разговор, откровенность; выводить из равновесия41) извлекать (вывод, заключение)She drew the wrong conclusion from the meeting. — Она сделала неправильные выводы из этой встречи.
What answer can you draw from the proofs that are offered? — Какие выводы можно сделать из предъявленных доказательств?
The moral to be drawn from this story is that honesty is best. — Мораль, которую следует извлечь из этой истории, заключается в том, что лучше всего быть честным.
Syn:42) проводить (сравнение, аналогию)to draw an analogy / parallel — проводить аналогию, параллель
to draw a distinction — проводить различие, различать
43) потрошить, извлекать внутренностиSyn:44) проходить с сетью или бреднем поперёк или вдоль реки45) охот. прочёсывать ( лес) в поисках дичи46) обращаться, черпатьThey drew amply upon their imagination when facts failed. — Когда не хватало фактов, они не стесняясь обращались к своему воображению.
47) = draw up составлять (текст завещания, контракта, законопроекта)48) охот. идти по следу49) ист. волочить ( осуждённого на казнь) по земле, привязав к хвосту лошади••to draw and quarter — четвертовать, сурово наказать
to draw a bow at a venture — сделать или сказать что-л. наугад
to draw smb.'s fire (upon oneself) — стать для кого-л. мишенью, подвергнуться чьим-л. насмешкам, нападкам критике
to draw blood — "пустить кровь", заставить пострадать, задеть за живое
to draw (the) first blood — "пустить первую кровь", нанести первый удар
to draw in one's horns — присмиреть, умерить рвение
to draw into one's shell — уйти в свою скорлупу, замкнуться в себе
to draw smb. like a magnet — притягивать кого-л. как магнит
to draw a red herring across the path — отвлекать внимание; намеренно вводить в заблуждение
Draw it mild! разг. — Не преувеличивай!, Не перебарщивай!; Веди себя разумно!
- draw awayto draw the wool over smb.'s eyes — вводить кого-л. в заблуждение; втирать кому-л. очки
- draw back
- draw down
- draw forth
- draw in
- draw near
- draw off
- draw on
- draw out
- draw over
- draw round
- draw up
- draw to a head
- draw a blank
- draw a line
- draw the line at smth. 2. сущ.1) тяга2) тяговое усилие; вытягивание, вытаскиваниеSyn:3) амер. выхватывание револьвера для выстрелаto be quick / fast on the draw — уметь быстро вынимать револьвер из кобуры
4) преим. амер. затяжка ( сигаретой), курение5) приманка, соблазн (то, что привлекает, нравится)Free dishes used to be a big draw at the movie theaters. — Многие ходили в кинотеатры ради бесплатных буфетов.
Syn:6) вытягивание жребия, жеребьёвка; лотереяSyn:7) жребий; выигрыш8) спорт. турнирная таблица (для соперников, которые определяются жребием, как в теннисе)9) спорт. игра вничью, ничьяThe bake-off was a draw, so they awarded two first prizes. — Конкурс на лучший пирог не выявил победителя, поэтому было назначено две первых премии.
Syn:10) стр. разводная часть моста11) амер. выдвижной ящик комода12) амер. естественная канава, траншея, лощина ( по которым протекает вода)13) разг. провокационное замечание, провокационный вопросThis was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not. — Это был, как сегодня говорят, провокационный вопрос. По ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет.
14) разг. человек, легко проговаривающийся, у которого легко что-л. выпытатьButt was a sure "draw" on this subject. — Бат оказался настоящим растяпой, выболтав всё об этом деле.
15) бот. молодой побег -
10 go
1. n разг. ход, ходьба; движениеthe boat rolled gently with the come and go of small waves — лодка мягко покачивалась на мелких волнах
on the go — на ходу; на ногах
passing go — решающий ход в настольной игре «го»
2. n разг. обстоятельство, положение; неожиданный поворот делtell me how things go ? — расскажите мне, как идут дела?
3. n разг. попыткаto have a go at — попытаться, рискнуть, попытать счастья
4. n разг. приступ5. n разг. порция6. n разг. сделка, соглашение7. n разг. разг. энергия, воодушевление; рвение; увлечение8. n разг. разг. успех; удача; успешное предприятиеto make a go of it — добиться успеха, преуспеть
he is convinced that he can make a go of it — он уверен, что добьётся в этом деле успеха
9. n разг. редк. походка10. n разг. ход; бросок«мимо»
quite the go — последний крик моды; предмет всеобщего увлечения
first go — первым делом, сразу же
at a go — сразу, зараз
11. a амер. разг. быть в состоянии готовности; работать12. v идти, ходить13. v направляться, следовать; ехать, поехатьto go on a journey — поехать в путешествие; совершать путешествие
to go on a visit — поехать с визитом; поехать погостить
14. v ездить, путешествовать, передвигатьсяto go at a crawl — ходить, ездить или двигаться медленно
15. v ходить, курсировать16. v уходить, уезжатьwe came at six and went at nine — мы пришли в шесть, а ушли в девять
I must be going now, I must be gone — теперь мне нужно уходить
she is gone — она ушла, её нет
17. v отходить, отправлятьсяto go gunning — охотиться, ходить на охоту
18. v двигаться, быть в движенииgo along — идти, двигаться
go forth — быть опубликованным, изданным
19. v двигаться с определённой скоростьюto go along — двигаться дальше; идти своей дорогой
to go nap — поставить всё на карту, идти на большой риск
20. v работать, действовать, функционировать21. v жить, действовать, функционироватьhe manages to keep going — он как-то тянет, ему удаётся держаться
22. v тянуться, проходить, пролегать, простиратьсяmountains that go from east to west — горы, тянущиеся с востока на запад
go by — проходить, проезжать мимо
23. v дотягиваться; доходитьto go to the races — ходить на скачки; ходить на бега
go about — расхаживать, ходить туда и сюда; слоняться
24. v протекать, проходитьvacation goes quickly — не успеваешь оглянуться, а отпуск кончился
I hope all goes well with you — надеюсь, что у вас всё хорошо
how did the voting go? — как завершилось голосование?; каковы результаты голосования?
25. v исчезать; проходить26. v исчезнуть, пропастьthe key has gone somewhere — ключ куда-то распространяться; передаваться
27. v передаваться28. v иметь хождение, быть в обращенииto go out of curl — быть выбитым из колеи; утратить форму
to go to oblivion — быть преданным забвению, быть забытым
29. v идти; брать на себя; решатьсяto go snacks — делить поровну; делиться ; брать свою долю
30. v податься; рухнуть; сломаться, расколотьсяfirst the sail went and then the mast — сперва подался парус, а затем и мачта
there goes another button! — ну вот, ещё одна пуговица отлетела!
31. v потерпеть крах, обанкротитьсяto go phut — лопнуть, потерпеть крах
go to smash — разориться; обанкротиться
to go to smash — разориться, обанкротиться
to go bust — остаться без копейки, обанкротиться
32. v отменяться, уничтожаться33. v отказываться; избавляться34. v быть расположенным, следовать в определённом порядкеto go by the title of … — быть известным под именем …
35. v храниться, находиться; становиться36. v умещаться, укладыватьсяthe thread is too thick to go into the needle — нитка слишком толстая, чтобы пролезть в иголку
37. v равняться38. v заканчиваться определённым результатом39. v гласить, говоритьthe story goes that he was murdered — говорят, что его убили
properly speaking, you ought to go — собственно говоря, вы должны уйти
40. v звучатьthe tune goes something like this … — вот как, примерно, звучит этот мотив
41. v звонитьI hear the bells going — я слышу, как звонят колокола
42. v бить, отбивать время43. v умирать, гибнутьshe is gone — она погибла, она умерла
to go to rack and ruin — обветшать; разрушиться; погибнуть
44. v пройти, быть принятымto take a turn, to go for a turn — пройтись
to go for a trot — быстро пройтись, пробежаться
45. v быть приемлемым46. v разг. выдерживать, терпеть47. v справляться, одолевать48. v ходить определённым шагомgo and see — заходить; зайти; навещать; навестить
go to see — заходить; зайти; навещать; навестить
49. v спариватьсяСинонимический ряд:1. energy (noun) birr; energy; hardihood; pep; potency; tuck2. fling (noun) crack; fling; pop; shot; slap; stab; try; whack; whirl3. occurrence (noun) circumstance; episode; event; happening; incident; occasion; occurrence; thing4. success (noun) arrival; flying colors; prosperity; success; successfulness5. time (noun) bout; hitch; innings; shift; siege; spell; stint; time; tour; trick; turn; watch6. vigor (noun) bang; drive; getup; get-up-and-go; punch; push; snap; starch; vigor; vitality7. agree (verb) accord; agree; check; check out; cohere; comport; conform; consist; consort; correspond; dovetail; fit in; harmonise; harmonize; jibe; march; quadrate; rhyme; square; tally8. bear (verb) abide; bear; brook; digest; endure; lump; stand; stick out; stomach; suffer; support; sustain; swallow; sweat out; take; tolerate9. become (verb) become; come; get; grow; wax10. decline (verb) decline; deteriorate; fade11. depart (verb) depart; exit; get away; get off; leave; pop off; pull out; push off; quit; retire; retreat; run along; shove off; take off; withdraw12. die (verb) cash in; conk; decease; demise; die; drop; expire; go away; go by; pass away; pass out; peg out; perish; pip; succumb13. disappear (verb) disappear; dissolve; vanish14. enjoy (verb) enjoy; like; relish15. fit (verb) belong; fit16. give (verb) bend; break; break down; buckle; cave; cave in; collapse; crumple; fold up; give; yield17. go on (verb) continue; go on; maintain; persist18. go with (verb) go with; suit19. happen (verb) befall; betide; chance; develop; do; fall out; hap; happen; occur; rise; transpire20. make (verb) head; make; set out; strike out21. move (verb) move; travel; walk22. offer (verb) bid; offer23. proceed (verb) advance; cruise; elapse; fare; hie; journey; pass; proceed; progress; push on; wend24. resort (verb) apply; recur; refer; repair; resort; resort to; turn25. run (verb) carry; extend; lead; range; reach; run; stretch; vary26. set (verb) bet; gamble; lay; risk; set; stake; venture; wager27. spend (verb) conclude; consume; exhaust; expend; finish; run through; spend; stop; terminate; use up; wash up28. succeed (verb) arrive; click; come off; come through; flourish; go over; make out; pan out; prosper; prove out; score; succeed; thrive; work out29. work (verb) act; function; operate; perform; workАнтонимический ряд:appear; approach; arrive; become; break down; clash; come; endure; enter; fail; improve; lack; live; persist; quit; regress; remain; rest; stand; stay
См. также в других словарях:
Cowboys Are Frequently, Secretly Fond of Each Other — (1981) is, according to Gene Tyranny, the famous gay cowboy song [1] by Latin country musician Ned Sublette, whose music, according to Howard Cohen, features a, lilting West Texas waltz (3/4 time at about 60–90 beats per minute) feel .[2] The… … Wikipedia
Across The Sky & Other Poems — Infobox Book name = Across The Sky Other Poems author = Emilie Autumn country = United States language = English genre = Poetry publisher = ??? release date = 2001 media type = Paperback pages = 28 preceded by = followed by = Your Sugar Sits… … Wikipedia
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium
performing arts — arts or skills that require public performance, as acting, singing, or dancing. [1945 50] * * * ▪ 2009 Introduction Music Classical. The last vestiges of the Cold War seemed to thaw for a moment on Feb. 26, 2008, when the unfamiliar strains … Universalium
Southeast Asian arts — Literary, performing, and visual arts of Myanmar (Burma), Thailand, Laos, Cambodia, Vietnam, Malaysia, Singapore, and the Philippines. The classical literatures of Southeast Asia can be divided into three major regions: the Sanskrit region of… … Universalium
interior design — 1. the design and coordination of the decorative elements of the interior of a house, apartment, office, or other structural space, including color schemes, fittings, furnishings, and sometimes architectural features. 2. the art, business, or… … Universalium
The Vatican — The Vatican † Catholic Encyclopedia ► The Vatican This subject will be treated under the following heads: I. Introduction; II. Architectural History of the Vatican Palace; III. Description of the Palace; IV. Description of the… … Catholic encyclopedia
rug and carpet — Any decorative textile normally made of a thick material and intended as a floor covering. Floor coverings made of plaited rushes date from the 5th or 4th millennium BC. Carpets were first made in central and western Asia as coverings for earthen … Universalium
List of True Blood characters — True Blood is an American television drama series created and produced by Alan Ball. It is based on The Southern Vampire Mysteries by Charlaine Harris. This article includes main characters (i.e. characters played by a main cast member), as well… … Wikipedia
theatre — /thee euh teuhr, theeeu /, n. theater. * * * I Building or space in which performances are given before an audience. It contains an auditorium and stage. In ancient Greece, where Western theatre began (5th century BC), theatres were constructed… … Universalium
Europe, history of — Introduction history of European peoples and cultures from prehistoric times to the present. Europe is a more ambiguous term than most geographic expressions. Its etymology is doubtful, as is the physical extent of the area it designates.… … Universalium